부속기관
성경전시실
장석정/『셩경젼셔』(1911)의 번역대본 가능성 ― 출애굽기 4:13을 중심으로 ―
출애굽기 4:13, 모세, 『셩경젼셔』, 마소라 본문, 칠십인역 Exodus 4:13, Moses, The Korean Bible, MT, LXX
유연희/메타비평, 해체, 트랜스텍스트성으로 읽는 노예법
노예법, 다성성, 메타비평, 해체, 트랜스텍스트성 Slavery Laws, Polyphony, Metacriticism, Deconstruction, Transtextuality
김유기/열왕기하 9장의 “하샬롬”
열왕기하 9장, 판정 의문문, 인사말, 하샬롬, 샬롬 2 Kings 9, polar questions, greetings, hăšālôm, šālôm
김정훈/쿰란 시편 필사본(11Q5[=11Psa])의 본문 형태 분석
쿰란 성경 본문, 11Q5, 시편, 본문비평, 본문역사 Qumran biblical texts, 11Q5, Psalms, textual criticism, textual history
오민수/전도서 3:10-15의 동사 구문론과 의미론적 접근
전도서, 상대적 시제체계, 동사 구문론, 생의 향유, 세계관 Ecclesiastes, relative tense, verbal syntax, enjoyment of life, worldview
이승현/창세기 1:26의 신적인 ‘우리’에 대한 해석학적 전통과 바울
창세기 1:26, 신적인 복수형, 필로, 영지주의, 소피아 신화, 바울의 아담 기독론 Genesis 1:26, divine plural, Philo, Gnosticism, Sophia Myth, Paul’s Adam Christology
김홍석/신약성서 안에서 ὑπόστασις의 의미
위격, 존속, 실재, 삼위일체, 존재론 Hypostasis, Existence, Continuance, Trinity, Ontology
한철흠/요한계시록 3:10의 한글 번역에 대한 제언 ― Τηρήσω ἐκ를 중심으로 ―
요한계시록 3:10, 시험의 시간, 환난, 중의성, 축자적 번역 Revelation 3:10, the hour of trial, tribulation, ambiguity, literal translation
전무용/한국어 성경의 ‘요람’과 ‘여호람’ 번역에 관한 소고
요람, 여호람, 『개역개정』, 『공동개정』, 『새번역』 Joram, Jehoram, New Korean Revised Version, Common Translation of the Holy Bible, Revised New Korean Standard Version
Kiyoung Kim/“Testing God” Becomes “Rejection of the Land”: Israel’s Sin in Psalm 106 in Light of the Psalm’s Chiastic Structure
Psalms, Psalm 106, Israel’s sin, promised land, wilderness, chiastic structure, chiasmus
Janghoon Park/Israel’s Identity, Fall, and Destiny in the Book of Jubilees
Jubilees, Israel, Identity, Death, Destiny
대니얼 쇼 외 5명(조재천 번역)/[번역 논문] 성서 번역에서 인지적 이슈들 ― 인간 경험의 정황 안에 있는 성서 본문 ―
인지 연구, 도식, 다언어사용, 성찰, 영성, 인지 환경 cognitive studies, schema, multilingualism, reflexivity, spirituality, cognitive environment
김선종/[서평] Bible: Les récits fondateurs (S. Bloch, F. Boyer, Montrouge: Bayard, 2016)
성경, 핵심 이야기들, 다매체, 홈페이지, 삽화, 애니메이션 Bible, récits fondateurs, multimedia, homepage, illustration, animation