부속기관
성경전시실
장석정/출애굽기 1:16의 אָבְנָיִם 번역 재고
출애굽기, 이스라엘, 바로, 산파들, 은밀성 Exodus, Israel, Pharaoh, Midwives, Secrecy이일례/룻기 1:8하반절에 나타난 룻의 선행의 성격과 כַּאֲשֶׁר עֲשִׂיתֶם의 우리말 번역을 위한 제언-룻기 3:10의 חֶסֶד 이해를 중심으로-
관용, 할라하, 형사취수혼, 고엘(기업무를 자) חֶסֶד, Halacha, Levirate, Kinsman-redeeming김선종/칠십인역 잠언 18:8; 19:15의 안드로귀노스-헤브라이즘과 헬레니즘의 인간 이해-
안드로귀노스, 여자 같은 남자, 자웅동체, 칠십인역, 마소라 본문 androgyne, effeminate person, hermaphrodite, Septuagint, masoretic text우상혁/칠십인역 현대어 번역 고찰-알렉산드리아 성경 중심으로-
칠십인역, 알렉산드리아 성경, 성경 번역, 한글 성경, 헬라어, 번역기법 Septuagint, Alexandria Bible, Greek, Korean translation, translation technique이두희/누가복음 18:22의 panta hosa echeis poleson 번역에 대한 제안
번역 원칙, 편집비평, 비교 연구 방법, 재물의 사용, 누가복음 principle of translation, redaction criticism, comparative method, right use of possessions, the Gospel of Luke윤철원/빌립보서의 하팍스 레고메논(hapax legomenon)인 폴리튜마(πολίτευμα)의 번역 문제
빌립보서, 바울, 폴리튜마, 알렉산드리아, 로마제국, 정치신학 Philippians, Paul, πολίτευμα, Alexandria, Roman Imperial, Political Theology이달/요한계시록 14:6에 나타난 Σὐαγγέλιον Αἰώνιον의 번역에 관한 연구
유앙겔리온 아이오니온, 요한계시록, 성서 번역, 문맥, 문화, 주석 εὐαγγέλιον αἰώνιον, The Book of Revelation, Bible Translation, Context, Culture, ExegesisKoot van Wyk/Linguistic Slips: A Window to Ancient Methods of Bookmaking
slips of the tongue, slips of the ear, slips of the hand, slips of the memory, slips of the eye칼 그로스(김희석 번역)/성경으로 말미암아 당황스러움이 생길 때-성경 번역자의 역할에 대하여-
유윤종/<서평>『성서 히브리어 문법』(주옹- 무라오카, 김정우 역, 서울: 기혼, 2012)
성서 히브리어, 철자법, 음성론, 형태론, 구문론 Biblical Hebrew, Orthography, Phonetics, Morphology, Syntax신현우/<서평> Codex Sinaiticus: The Story of the World’s Oldest Bible(D. C. Parker, London: The British Library, 2010)
시내산 사본, 사본, 본문 비평, 티셴도르프, 성 캐더린 수도원 Codex Sinaiticus, manuscript, textual criticism, Tischendorf, St. Catherine Monastery박진희/<자료> 대한성서공회가 개발한 태블릿 PC용 <연구성경> 앱에 관하여