대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 40 호 2017-04
  • 정일승 / 사사기에 나타난 ‘여호와의 영’의 임재 현상에 대한 우리말 번역 제언

    정일승 / 사사기에 나타난 ‘여호와의 영’의 임재 현상에 대한 우리말 번역 제언
  • 오민수 / 고전 히브리어의 노에틱적 해설과 그 적용 ―욥기 1:1-5―

    오민수 / 고전 히브리어의 노에틱적 해설과 그 적용 ―욥기 1:1-5―
  • 안근조 / 욥기 30:22하반절 ‘크티브’/‘크레’의 선택과 문학적-수사학적 번역

    안근조 / 욥기 30:22하반절 ‘크티브’/‘크레’의 선택과 문학적-수사학적 번역
  • 박철우 / 한글성경 번역을 위한 희구법 카탈 적용의 필요성

    박철우 / 한글성경 번역을 위한 희구법 카탈 적용의 필요성
  • 채은하 / 장애인 호칭의 비교와 대안 연구―히브리어 성경, 칠십인역과 한글 공인 번역 성경들을 중심으로―

    채은하 / 장애인 호칭의 비교와 대안 연구―히브리어 성경, 칠십인역과 한글 공인 번역 성경들을 중심으로―
  • 현우식 / 고대 천문학의 언어로 읽는 마태복음 2:9

    현우식 / 고대 천문학의 언어로 읽는 마태복음 2:9
  • 이재현 / 바울 서신의 ‘마음’ 번역에 대한 제안―로마서를 중심으로 한 의미론과 신학적 고찰―

    이재현 / 바울 서신의 ‘마음’ 번역에 대한 제안―로마서를 중심으로 한 의미론과 신학적 고찰―
  • 박성호 / 해산함으로 구원을 얻으리라?―디모데전서 2:15에 관한 소고―

    박성호 / 해산함으로 구원을 얻으리라?―디모데전서 2:15에 관한 소고―
  • Natarajan Subramani / A Model for Translators: An Exegesis of Genesis 32:22-32

    Natarajan Subramani / A Model for Translators: An Exegesis of Genesis 32:22-32
  • Youngju Kwon / Two Spheres of Life: Rereading Galatians 3:10-14

    Youngju Kwon / Two Spheres of Life: Rereading Galatians 3:10-14
  • Ho Hyung Cho / Ephesians 5:5 Revisited: A Study of he basileia tou christou kai theou

    Ho Hyung Cho / Ephesians 5:5 Revisited: A Study of he basileia tou christou kai theou
  • 스티븐 패트모아(이두희 번역) / <번역논문> 관련성 이론에 관하여

    스티븐 패트모아(이두희 번역) / <번역논문> 관련성 이론에 관하여
  • 박동현 이상원 / <서평> Erklart. Der Kommentar zur Zurcher Bibel (Konrad Schmid and Matthias Krieg, eds., Zurich: Theologischer Verlag Zurich, 2011)

    박동현 이상원 / <서평> Erklart. Der Kommentar zur Zurcher Bibel (Konrad Schmid and Matthias Krieg, eds., Zurich: Theologischer Verlag Zurich, 2011)
  • Matthijs J. de Jong / <자료> A New Dutch Bible Translation in Plain Language

    Matthijs J. de Jong / <자료> A New Dutch Bible Translation in Plain Language
상단으로