대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 33 호 2013-10
  • 권성달 / 성서 히브리어 세 구성소 명사문장에 관한 연구

    권성달 / 성서 히브리어 세 구성소 명사문장에 관한 연구
  • 박정수 / "내가 무엇을 하여야 영생을 얻으리이까"의 번역 문제(마 19:16; 막 10:17; 눅 18:18; 10:25)

    박정수 /
  • 민경식 / 최근의 옥시링쿠스 파피루스 신약 사본에 대한 본문비평적 고찰 -P119, P120, P121, P122에 대하여-

    민경식 / 최근의 옥시링쿠스 파피루스 신약 사본에 대한 본문비평적 고찰 -P119, P120, P121, P122에 대하여-
  • 이영철 / 몽골어 성서 번역의 특징-한국어 성서 번역과의 비교 연구-

    이영철 / 몽골어 성서 번역의 특징-한국어 성서 번역과의 비교 연구-
  • Esteban Voth / Translation: A Selected Survey of Contemporary Approaches as Related to Bible Translation

    Esteban Voth / Translation: A Selected Survey of Contemporary Approaches as Related to Bible Translation
  • Koot van Wyk / A Presentation of 4QLXXNum in Comparison with the LXX and MT

    Koot van Wyk / A Presentation of 4QLXXNum in Comparison with the LXX and MT
  • 배재욱 / <번역 노트> 요한계시록 1:14상반절과 21:3 번역을 위한 새로운 제안들

    배재욱 / <번역 노트> 요한계시록 1:14상반절과 21:3 번역을 위한 새로운 제안들
  • 김동혁 / <번역 노트> 에스겔서의 ‘주님의 영광’ (kbwd YHWH)의 존대 문제

    김동혁 / <번역 노트> 에스겔서의 ‘주님의 영광’ (kbwd YHWH)의 존대 문제
  • 폴 엘링워스(이달 번역) / <번역 논문>수사의문문의 번역 -“우리가 언제 주님께서 … 하신 것을 보았습니까?”-

    폴 엘링워스(이달 번역) / <번역 논문>수사의문문의 번역 -“우리가 언제 주님께서 … 하신 것을 보았습니까?”-
  • 김희석 / <서평> Each According to Its Kind: Plants and Trees in the Bible(Robert Koops, Reading: United Bible Societies, 2012)

    김희석 / <서평> Each According to Its Kind: Plants and Trees in the Bible(Robert Koops, Reading: United Bible Societies, 2012)
상단으로