대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 28호 2011-04
  • 김정우 / 우리말 초기 「시편」 번역본들(『시편촬요』[1898], 『셩경젼셔』[1911])과 『개역』(1938)의 대본 문제와 번역 특징 및 그 수용 과정에 대한 기초 연구

    김정우 / 우리말 초기 「시편」 번역본들(『시편촬요』[1898], 『셩경젼셔』[1911])과 『개역』(1938)의 대본 문제와 번역 특징 및 그 수용 과정에 대한 기초 연구
  • 이환진 / 쉐레쉐브스키 주교와 초기 한글성경 -전도서 1장을 중심으로-

    이환진 / 쉐레쉐브스키 주교와 초기 한글성경 -전도서 1장을 중심으로-
  • 김상기 / 에스겔 20장: 해석 과정으로서의 역사

    김상기 / 에스겔 20장: 해석 과정으로서의 역사
  • 이영미 / 한글 성경의 성(性) 관련 용어들의 번역 용례 연구

    이영미 / 한글 성경의 성(性) 관련 용어들의 번역 용례 연구
  • 박영진 / 요한복음 6:32에 나타난 ou~ all~ 구문에 대한 소고

    박영진 / 요한복음 6:32에 나타난 ou~ all~ 구문에 대한 소고
  • 최영숙 / 데살로니가전서 4:4의 스큐오스(skeuos)에 대한 번역과 해석 연구

    최영숙 / 데살로니가전서 4:4의 스큐오스(skeuos)에 대한 번역과 해석 연구
  • 심우진 / 『개역개정판』과 『새번역』의 ‘주(kyrios)’ 번역

    심우진 / 『개역개정판』과 『새번역』의 ‘주(kyrios)’ 번역
  • 이수만 / 성경 번역에서의 일관성 점검과 한글 성경 역본들

    이수만 / 성경 번역에서의 일관성 점검과 한글 성경 역본들
  • 류호성 / 마카베오상 10-11장의 ‘진홍색 사제복’에 관한 소고(10:20, 62, 64; 11:58)

    류호성 / 마카베오상 10-11장의 ‘진홍색 사제복’에 관한 소고(10:20, 62, 64; 11:58)
  • 박영환 / 『성경전서 개역개정판』의 국어학적 연구-마가복음을 중심으로-

    박영환 / 『성경전서 개역개정판』의 국어학적 연구-마가복음을 중심으로-
  • 김희석 / <서평> The Green Bible: Understand the Bible’s Powerful Message for the Earth (M. G. Maudlin and M. Baer ed., New York: HarperCollins, 2008)

    김희석 / <서평> The Green Bible: Understand the Bible’s Powerful Message for the Earth (M. G. Maudlin and M. Baer ed., New York: HarperCollins, 2008)
  • 장동수 / <서평> An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts (D. C. Parker, Cambridge: Cambridge University Press, 2008)

    장동수 / <서평> An Introduction to the New Testament Manuscripts and their Texts (D. C. Parker, Cambridge: Cambridge University Press, 2008)
  • 김선종 / <서평> Sin: a History (G. A. Anderson, New Haven; London: Yale University Press, 2009)

    김선종 / <서평> Sin: a History (G. A. Anderson, New Haven; London: Yale University Press, 2009)
상단으로