대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 02 호 1998-02
  • 이상훈 / 성서 번역을 위한 해석학적 긴장 문제

    이상훈 / 성서 번역을 위한 해석학적 긴장 문제
  • 도한호 / 「개역한글판」 성경 개정의 의의와 방법

    도한호 / 「개역한글판」 성경 개정의 의의와 방법
  • 김이곤 / 시편 1편의 hnh와 nbl의 번역 문제

    김이곤 / 시편 1편의 hnh와 nbl의 번역 문제
  • 조병수 / 땅의 수확 -요한계시록의 신학 일고-

    조병수 / 땅의 수확  -요한계시록의 신학 일고-
  • 김정수 / 「성경전서 개역개정판」(감수용)에 대한 언어학적인 검토

    김정수 / 「성경전서 개역개정판」(감수용)에 대한 언어학적인 검토
  • 김태룡 / 02-06 「신약전서 개역개정판」을 읽고서 (김태룡)

    김태룡 / 02-06 「신약전서 개역개정판」을 읽고서 (김태룡)
  • 홍근수 / 「성경전서 개역개정판」(감수용)에 대한 몇 가지 의견

    홍근수 / 「성경전서 개역개정판」(감수용)에 대한 몇 가지 의견
  • 류호성 / 우리말 성서 번역에서 대응어 선택의 문제 홀(笏)과 규(圭)

    류호성 / 우리말 성서 번역에서 대응어 선택의 문제 홀(笏)과 규(圭)
  • 민영진 / 로스 역 누가복음서의 서지 사항과 번역의 성격

    민영진 / 로스 역 누가복음서의 서지 사항과 번역의 성격
상단으로