대한성서공회

본문 바로가기
대한성서공회
제 41 호 2017-10
  • 유윤종 / 출애굽기 1:1-15:21에 나타난 '이름'의 문학적 및 신학적 의미

    유윤종 / 출애굽기 1:1-15:21에 나타난 '이름'의 문학적 및 신학적 의미
  • 이영미 / 성서 속 동물 이름의 번역에 관한 소고─메뚜기과 곤충을 사례로─

    이영미 / 성서 속 동물 이름의 번역에 관한 소고─메뚜기과 곤충을 사례로─
  • 권성달 / 성서 아람어의 어순에 관한 연구

    권성달 / 성서 아람어의 어순에 관한 연구
  • 이환진 / 마태복음 1:23의 '동정녀'와 '처녀'라는 용어의 유래에 대하여

    이환진 / 마태복음 1:23의 '동정녀'와 '처녀'라는 용어의 유래에 대하여
  • 박찬웅 / 벳새다 맹인 단락(막 8:22-26)의 '보다' 관련 동사에 관한 연구

    박찬웅 / 벳새다 맹인 단락(막 8:22-26)의 '보다' 관련 동사에 관한 연구
  • 김현정 / 이천 년 전에 들렸던 누가의 복음 이야기─9장 예시─

    김현정 / 이천 년 전에 들렸던 누가의 복음 이야기─9장 예시─
  • 김영인 / 예수 그리스도가 하나님의 서술어인가? ─디도서 2:13의 번역 문제─

    김영인 / 예수 그리스도가 하나님의 서술어인가? ─디도서 2:13의 번역 문제─
  • 유지운 / 야고보서 5:7-20에 대한 '담화 분석' ─"고난을 견디어 내라! 하나님 그리고 이웃과의 관계성을 유지하면서!"─

    유지운 / 야고보서 5:7-20에 대한 '담화 분석' ─
  • 정창욱 / 요한1서 3:6, 9의 죄 문제 재연구

    정창욱 / 요한1서 3:6, 9의 죄 문제 재연구
  • Brigitte Rabarijaona / The Enemies of the Rebuilding of the Wall, Who Are They? Literary Construction in the Book of Nehemiah

    Brigitte Rabarijaona / The Enemies of the Rebuilding of the Wall, Who Are They? Literary Construction in the Book of Nehemiah
  • Lourens de Vries / Bible Translation and Culture: the Theory and Practice of Intercultural Mediation in the Translation of John 2:1-12

    Lourens de Vries / Bible Translation and Culture: the Theory and Practice of Intercultural Mediation in the Translation of John 2:1-12
  • Hannah S. An / Codex Bezae (D05) in Light of P. Oxy. 4968(P127): A Reassessment of "Anti-Judaic Tendencies" in Acts 10-17

    Hannah S. An / Codex Bezae (D05) in Light of P. Oxy. 4968(P127): A Reassessment of
  • 스티브 버네킹(김형동 번역) / <번역 논문> 번역 사회학과 번역자의 핵심적 역할

    스티브 버네킹(김형동 번역) / <번역 논문> 번역 사회학과 번역자의 핵심적 역할
  • 조재천 / <서평> As the Romans Did: A Sourcebook in Roman Social History(Jo-Ann Shelton, 2nd ed., New York; Oxford: Oxford University Press, 1998)

    조재천 / <서평> As the Romans Did: A Sourcebook in Roman Social History(Jo-Ann Shelton, 2nd ed., New York; Oxford: Oxford University Press, 1998)
상단으로